Karavansara

East of Constantinople, West of Shanghai


3 Comments

Finding a Title

aculeo&amunetNobody appreciates the problems of a sword & sorcery writer.

Right now, I’m putting the finishing touches on the next Aculeo & Amunet book.
Granted, two stories still need to be edited, but I see the finish line, and I’m pretty happy: after two novelettes published as stand-alone ebooks, I’m going for a collection – the next A&A outing will include four stories

  • Mirror of Amunet
  • The Witch with Green Eyes
  • Island of the Goat
  • The Crypts of Eskishaar

Three short stories and a novelette. Continue reading


8 Comments

Cursing in Latin (and Ancient Greek)

628x471There’s a lot of fun to be had writing historical fantasy.
For instance – in my Aculeo and Amunet stories, Amunet tends to be pretty sharp-tongued.
She’s nasty, arrogant, and swears a lot – especially in the earlier stories.

Now, I’m no fan of gratuitous profanity, and yet as everything else in a story, profanity too can be used to define a character, to underscore a scene or situation.
It’s a tool, just like any other.
And because Amunet is a lady – and as somebody said, I fancy her a lot – I like to use this tool in a somewhat elegant, classy, lady-like fashion.

So, how does one go about making his female character say “F*ck!” a lot, but with class and elegance? Continue reading


5 Comments

A Letter from the Old Man

Some very very apocryphal Aculeo & Amunet – with a wink at my friend Claire.
File under “metafiction“.
Or something equally fancyful.

gg5052764Amunet dropped the rolled-up parchment on the table in front of Aculeo.
“You read it,” she said.
He picked up the roll but kept his eyes on her, as she moved to the window, her expression sour.
“Why me?” he asked.
She shrugged, and pretended to look out in the street below.
“Because I know what he’s going to say,” she said finally. “And I hate men that grovel.” Continue reading


11 Comments

Aculeo & Amunet serialized

English: Rud Khan Fort in The Northern Jungles...

A quick one.
As I said, things are moving fast for my Aculeo & Amunet stories.
I’m happy to report that the new A&A story, Severed-Heads Valley, will be published in six monthly installments in the Peripheries of the AncientWorld newsletter, starting this month.

Severed-Heads Valley is a 6000 words story taking place in late 277 AD, somewhere in the mountains of Northern Iran.
Hard-up for cash and stuck in a caravan town, Aculeo and Amunet accept to track-down the runaway wife of a horse merchant.
But they’ll get more than they bargained for.
Of course.

The Peripheries newsletter is a free resource for fans of my stories – you can subscribe here.
The newsletter will hit your mailbox once a month (ideally, on the last weekend of the month), and will include exclusive contents, behind-the-scenes, cover reveals, assorted sillyness and whatnot.
And no, we will not sell your data or your soul to anyone.
Check it out.

Enhanced by Zemanta


6 Comments

Changing languages

I’m having a weird experience – I’m writing the first Italian-language story of Aculeo & Amunet, and it’s tough going.
Now the plot is fully outlined and the action pieces are set-up.
I’ve got the historical background and some of the imagery.
And of course the characters are my own, and I love to write about them.
It’s the way they speak.
The dialogue is stilted.
The rhythm of the exchanges between my characters is heavily connected with the language I write in.
In Italian, Aculeo and Amunet are still witty and fun, but they are… different.
Aculeo is tough but lacks class, and uses too many words, Amunet comes across as too soft and vaguely querulous.
This is not good.

The reason is, probably, that English is a much more concise and economic language – to me at least, maybe because it is my second language and I first experienced it through narrative and songs and not through everyday use.
I think Aculeo and Amunet in English.
I hear their speech in my head in English.

The general effect: scenes that are clear and “as well as written” in my mind slump on the page and read horribly.

All in all, this is a bad problem – writing this story in Italian is slower going than I imagined, and it cost me so far two full days: I should have closed my story on Friday night, and here I am still writing and rewriting, only 50% of the way in.
The editor waiting for my story is not going to be pleased, and this is subtracting time from other (paid!) projects.
Now, at around 3000 words, I’ll scrap the last 500 I wrote, and I’ll try and complete the story in English.
And then, I’ll translate it.
It will be easier, faster, and I’ll connect again with my characters.

But as I said, this is getting weird.

Enhanced by Zemanta


12 Comments

Aculeo & Amunet – the official website

peripheriesToday’s post is to let the world know about the launch of the Official Aculeo & Amunet Website, a small thing that went live last night.

There’s a lot of good stuff going on with the series – which as you may know is also known as Peripheries of the Ancient World – and it was high time for Aculeo & Amunet to break free of Karavansara.

I’ll keep posting about my writing and my characters here, but the main action, for the series, will take place on the official website. Continue reading