Guillermo del Toro’s triumph at the Venice Film Festival took the Italian media by surprise.
True, some wankers protested for The Shape of the Water being a commercial movie, but the real fun began when an online news service announced that Benicio del Toro had won instead, publishing a photo of the actor instead of the photo of the director.
But the top was the Italian interpreter, that translating live the director’s acceptance speech, blundered and translated
I have faith in monsters
as
I have faith in mustard
Which was only broadcast live worldwide, so it’s not that serious, right?
