East of Constantinople, West of Shanghai

Leave a comment

Nitpicking in Samarcand

Oriental Stories Magazine Cover 9-Summer 1932 (2)A fan (yes, I have fans!) very kindly sent me a copy of the reprint edition of Oriental Stories, the Summer 1932 issue. I am putting together a collection of these nice reprints from Wildside Press, and the gift was highly appreciated.
The magazine includes, among others, an Otis Adelbert Kline story in his Dragoman series, a weird mystery set in Shanghai, an August Derleth story set in Manchuria, and a “complete novel” called “Pirate Whelp”. It is quite promising.

Now, whenever I get one of these magazines, the first thing I do is go through the whole issue, checking out the illustrations, marveling at the period advertisement…
Geez, really I could get me 12 mystery novels featuring Experience Smith, master detective1, by simply subscribing to Weird Tales for four months? Sounds like a great deal!
… and then I check out the readers mail page – called The Souk.
I sometimes wonder if readers at the time did the same.

And there, in the Summer 32 issue of Oriental Stories, in the Souk page, there is a reply to a mister Francis X. Bell, that wrote to point out that Robert E. Howard blundered badly, in his Lord of Samarcand (published in a previous issue), when he described Timur celebrating his victory with a drink of wine, Timur being a Muslim and the Koran banning the faithful from drinking alcohol.
Which of course is a silly thing and it gets properly dismantled in a very detailed response (by Farnsworth Wright himself?), which is quite a nice read, really.

Of course I thought about recycling this for my worldbuilding course, about how sometimes our deep historical background checks are completely lost to (some of) our readers – and it is at the same time sad and sort-of-reassuring to see that nitpicking readers playing a game of one-upmanship with the author are not something that started with the internet.

Anyway, in case you are interested, you can check out the Howard story, Lord of Samarcand, for free, on the pages of the Gutenberg Project of Australia.
And have a drink of wine with Timur.

  1. I wonder if the character is in the Public Domain, because one feels the need to write a story or five about Experience Smith, master detective… 


49 cents worth of Pulp

Last night I completed a long and heavy writing job (because sometimes insomnia is good for you), and to celebrate a job well done I invested 49 eurocents in a 1200 pages ebook.
Because I’m cheap.
But who said that expensive ebooks are better?

51TTaxtf7NL._SY346_The book I gave myself as a good job, old man! gift is called SCIENCE-FANTASY Ultimate Collection: Time Travel Adventures, Sword & Sorcery Tales, Space Fantasies and much more.
Which seems to be just the sort of stuff I like.
And sure is, because the guy that wrote all that stuff was Otis Adelbert Kline – pulp writer, amateur orientalist and frequent contributor to ArgosyWeird Tales (of which he was the editor for one issue) and Oriental Stories.
He was also Robert E. Howard’s literary agent.
Great catch! Continue reading



Sir Henry Yule was a Scottish gentleman and an army man who – among other things – translated in English Il Milione, Marco Polo’s travelogue and indispensable Silk Road narrative.
Arthur Coke Burnell (yes, his middle name was really Coke) was an expert in the Sanskrit language, but he was also handy with Tibetan, Arabic, Kawi, Javanese and Coptic.5746976-M A well-rounded scholar, so to speak.

These two fine gentlemen got together and in 1886 published a wonderful book which is called Hobson-Jobson or, to be more precise and wonderfully Victorian, Hobson-Jobson: A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive.
And no kidding.

So, yes, the Hobson-Jobson had nothing to do with any gentleman ever named Hobson, or, for that matter, Jobson.
Sure, a guy called William Crooke also did some later work on it, but no Jobsons, or Hobsons, at all.
What gives? Continue reading


Waiting for the Tartars

9781841959283I’m stealing an idea from my friend Claire’s blog, Scribblings, and her creative task for the Future of Storytelling course.

She tells about the effect that reading Dino Buzzati‘s The Tartar Steppe had on her as a reader and a writer.

The Steppe shattered the prettiness, showed me new depths, and answered some unvoiced, shapeless questions of mine…

I find her observations quite fitting, and I find Buzzati’s novel a worthy subject for my blog.
First, because of its ipothetical Central Asian setting, but secondly and most importantly because I always perceived The Tartar Steppe as a curious take on the adventure novel.

The set up is classical: a fortress in the middle of nowhere, a young officer eager to prove his worth, the hanging menace of fierce barbarians that might be just beyond the horizon.

English: Cover of the pulp magazine Oriental S...

Oriental Stories (October-November 1931, vol. 1, no. 1) featuring Singapore Nights by Frank Owen. (Photo credit: Wikipedia)

This could be the premise of a Central Asian take on Beau Geste, maybe a story out of Oriental Stories, this could be Harold Lamb ready to unleash a storm of action and adventure.
Instead, Buzzati uses the classic adventure setting to write about the end of adventure.
Total absence of change.
The Tartars are not coming.
The hero is bogged down in the petty feuds of his colleagues, he’s smothered by ennui, he wastes his life away.

Buzzati is one of those “serious writers” your literature teacher will not like you to call “writer of the weird” – and yet he is a strong voice in the weird genre, and a darling of my brothers in Lovecraft.
The Tartar Steppe deals with the loss a generation felt about the promise of adventure – and was written in 1940, as my country stood on the brink of a new “adventure” which would turn out to be devastating and traumatic.

I was deeply struck by Claire’s observation…

And as I read, I realised that this was what I wanted to write: not fairy tales, not pretty, sunlit stories, but of this peculiar kind of loss that is no loss of anything tangible, of forever yearning for things that can’t be had, of prices to pay, of the wait itself…

I too felt that darkness, reading the same book.
And if you are a fan of adventure stories, of fantasy, the darkness underlying Buzzati’s work can hit you hard.
So much so that I was probably influenced by it -but not along the same lines as Claire.
To me, the total nothing hanging over the denizens of the fort in The Tartar Steppe is not my theme, but my antagonist – an almost lovecraftian menace my characters implicitly fight, or strive to keep at bay.
I guess that’s why Claire’s a serious writer and an appreciated playwright, and I’m a second row pulp hack writing stories with tentacles on their cover.

But, really, get yourself a copy of Dino Buzzati’s story – it will be a great read.

Leave a comment

Achmed Abdullah

PHOTOSPIN TRAVEL OBJECT AND BACKGROUNDS © 1997 PHOTOSPIN www.photospin.comFemale fans of Tom Jones used to throw their hotel room keys (and sometimes their bras) at him, during concerts.

My fans sometimes throw books at me – and thank goodness for ebooks, because some of the things they throw at me – often selected from my Amazon wish list – would be hefty, and potentially dangerous, paper volumes.

The Achmed Abdullah Megapack, for instance, which landed on my Kindle last night, courtesy of a kind reader of mine (thanks!!), is a 20-stories collection of vintage pulp goodness that would run to 420 pages in the material world.
Enough to knock me senseless.

23863284217880916Achmed Abdullah was not his real name – his name was Alexander Nicholayevitch Romanoff, and was connected bybirth with the Czar of Russia.
After his mother – an Afghan princess – tried to poison his father – a Russian, cousin to the Czar, and with a penchant for adultery – the resulting divorce caused Alex to move to England.

He studied in Eton and Oxford, joined the army and served for seventeen years in Asia and Africa.
Captured and interned as spy by the Germans during the Great War, he then moved to the US of A, where he started a carreer as a pulp writer and movie scriptwriter.
{9056AABD-BE75-4C50-B352-3F45B20465FB}Img400He wrote the script for Douglas Fairbanks Jr‘s 1924 The Thief of Baghdad.
And he wrote a lot for the pulps – fantasy, horror, adventure, mysteries – mostly with Oriental or African settings.
He wrote for Adventure, for Oriental Stories, for Weird Tales.

The megapack is – like most Wildside Press Megapacks – nothing fancy: just a lot of great fiction, with a good introduction by Darrell Schweitzer.
This is the “I want as much good fiction as possible with me with the least fuss” approach, and I like it.
The stories listed cover the whole spectrum of genres and subgenres Achmed Abdullah wrote, and promise long hours of delight.

It’s not the key to some lady’s hotel room, but it’s great!
Thanks again!